*
projektor życia
podłączony przez USB
nienarodzone dziecko
szuka rodziców
rozrasta się do wybuchu znaczeń
setki maleńkich my
*
ból – rozkładane krzesło
kiwasz nogą
czekając na monolog
*
mieszkanie – morze czarne
wspomnienia podświetlone planktonem
przemieniając się w piłeczki bólu
pingpongradują się o ściany
rakietki snu odbijają
ale
jedna z piłeczek wraca jak
koma w gardle
*
gałęzie odbijając się w wodzie
dają oznaki życia
widzisz – zawiał wiatr
widzisz – pająk
cisza
ukrywam się
w chitynowej ciszy
oduczyłam się
rozróżniać głosy i dźwięki
czego by nie mówiono
i co by się nie działo dokoła
wojna
zniszczone samochody
ostrzeżenia przed zwariowanymi
na punkcie paranormalnych zjawisk
pikietującymi
„UWAGA ŚMIERĆ”
ale czy to pomoże?
na klamce sąsiedniego pokoju
już od kilku godzin
tabliczka „NIE PRZESZKADZAĆ”
tylko kto odważy się przeszkadzać śmierci?
tylko ona sama
gdy zobaczy swe odbicie
w oczach umierającego
*
w cieniu twego głosu
ogrody błękitne jeziora trawy
przelotne ptaki pasikoniki motyle
słyszę cię i raduję się
mów
mów
mów
przełożył Tomasz Pierzchała
Jekatierina Dieriszewa (ur. 1994 w Melitopolu) – ukończyła Kolegium Ekonomiczno-Prawne na Zaporoskim Uniwersytecie Narodowym (specjalność: inżynieria oprogramowania), studiuje zaocznie dziennikarstwo na Wydziale Filologicznym na Charkowskim Uniwersytecie Narodowym im. Wasyla Karazina. Autorka tomiku wierszy oraz przekładów – toczka otsczota (2018). Publikowała w czasopismach: „Kreszczatik”, „Literratura”, „Nowyj bierieg”, „Homo Legens”, „SoFloPoJo” (w przekładzie Tatiany Rietiwowej), „Łystok”, „Dwojetocze” oraz w antologii Soloneba i na stronach „Połutona” oraz „litcentr”. Jej przekłady znalazły się w książce Łesyka Panasiuka Krzyki rąk. Współredaktor czasopisma „Kontekst”. Mieszka w Charkowie.
Tomasz Pierzchała – poeta, tłumacz. Zajmuje się współczesną polską, rosyjską, ukraińską oraz anglojęzyczną poezją i małą prozą. Nagradzany i nominowany w kilku ogólnopolskich konkursach poetyckich. Jego przekłady i wiersze można znaleźć w czasopismach i projektach literackich, takich jak: „Arterie”, „Inter-”, „Die Piard”, „Tlen Literacki”, „Wizje”, „Helikopter”, „Kontent”, „Obszary Przepisane”, „Wakat”, „Lyrikline”, Soloneba, „Artykulacja”, „Literratura”, „Four Centuries” (Essen), „Wozduch” (Moskwa), „Translit” (Petersburg), „Łystok” (Kijów), „Russkaja Poeticzieskaja Riecz” (Czelabińsk), „Kontekst” (Charków), „Cyrk «Olimp» + TV” (Samara). Działa między Świdnicą i Lwowem. Więcej o nim i jego tekstach pod adresami: https://tompierzchala.wordpress.com/ i Facebook.
Karolina Gilewska – absolwentka Wydziału Architektury Politechniki Warszawskiej. Laureatka Konkursu dla Młodych Architektów magazynu „Builder” (2015). Jej prace niejednokrotnie prezentowano na wystawach Szkoły Rysunku Architektonicznego Politechniki Warszawskiej. Pasjonuje się rysunkiem odręcznym, literaturą fantastyczną oraz historią XX wieku.